Діялектизми: хто які знає...

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем cleonata, 28 Листопад 2009.

  1. Tutuka

    Tutuka Well-Known Member

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Тернопільська родина:
    бараболі - картопля,
    бамбетель - всі знають,
    путня - відро,
    шпіклір - ніби комора,
    згребла - щітка, якою вичищають корів,
    вогорила - замість говорила,
    душка - сукня,
    вонуча - шмата,
    настепані п"яху, шляк би трафив (пишу, як чую) - нєпєрєводімая ігра слов, зміст яких, онак, всі вгадують безпомилково :)
     
  2. хельга

    хельга Найгарніша форумляночка

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    а в нас кажуть "фрас би тя взяв"
    шпор - пічка
    шпайз - комора
    вОнка - на вулиці
    облАк - вікно

    а я не знаю :girl_sad:
     
  3. nattsol

    nattsol Well-Known Member

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    цей вислів означає "щоб тебе параліч розбив", прийшов до нас, здається, з польскої мови.

    а це, якщо я не помиляюсь, "щоб тебе чорти схопили"

    моя знайома розповідала про такі діалектизми, які вживає її бабуся:
    баняк - каструля
    банячА/банячЕ - кружка
    танше - дешевше

    ще згадалося закарпатське "біциклєт" - "велосипед"
     
  4. Tutuka

    Tutuka Well-Known Member

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    то такий стародавній дерев"яний диванчик, у нас навіть є кав"ярня "На бамбетлі" :)
    Ще деякі бабусі часів мого дитинства зачіску "бабетта" називали "бамбетель на голові". :D
     
  5. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Онучі - то ще такі шматини, якими ноги в чоботях обмотували.
    Оте друге слово мені крізь горло ніколи й ніяк не пролізе. :girl_crazy:
    Тут треба спеціялістів від німецької мови, бо "шляґ" саме звідти походить, наскільки я пригадую, то до паралічу це ніц стосунку немає, то на зразок нашого "аби тебе грім побив". Так би мовити настрашніше покарання від Перуна. :)
    Знайшла на польських сторінках - szlach, z niem. Schlag (piorun, блискавка).
     
  6. Мар'яся

    Мар'яся Moderator Команда форуму

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Бачу, що з моєю "прозою" вийшла заминка :girl_smile: В мене з тим був дуже кумедний випадок. Одного разу підміняла я і моя сестра свого дядька у магазині цілий день (додам що діло було у одному із сіл Мостиського району) і от прийшла одна бабуся і попросила прози. Перше що сказала я сестрі що у нас прози нема, є тільки вірші :girl_crazy: Але бабусю треба було обслужити, а пояснити нормально що таке проза вона не могла. Спершу ми думали що то може якась крупа під такою назвою чи щось такого типу. Виявилось все набагато простіше. Самі ми того знайти не могли, то нам бабуся пальцем тицьнула. Виявилось що то була звичайнісінька... СОДА. Вже потім дядько довго реготав над нашою прозою і розповів як одного разу йому прийшлось ручкою перекреслювати напис СОДА і написати ПРОЗА, бо якийсь хлопчик впертр казав що мама казала купити прозу а не соду :girl_haha:

    Ну а ще:
    пательник: хліб, спечений у великій бляшці
    конов"єтко: відро у яке доять корову
     
  7. Фіяна

    Фіяна Творча муза 2013

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    я як міні-спеціаліст з німецької :) скажу, що Shlag має стосунок до всіляких "ударів та нападів" - і грому, і блискавки, і серцевих, і судинних...

    ну і по темі -

    будучи пустим та нендзним дітваком у бабусі на бамбетлі їла товчені крумплі з карманадлями, пила з горнєта чай зі свербивусу, крізь фіранки дивилась на дощові баюри та калабані,

    а на креденсі в коморі стояло багато кілішків, слоїків та горнців...

    а дзідзьо завжди казав - Лєцтий здохлєку, як не хоч їсти (їла би с самі лєгуміни, марципани і зелепухи), то пензлюй, і принеси ми васервагу чи клевец (або жілєтко, або онучі, або зі студні води)

    а бабця казала - вбери сі сподні, гальоп сєдь на ровер та поїдь живо до склепу і купи поташу, але вважєй на штреці!
    або - мушу садити хліб до брайтури бо втікне!
     
  8. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Так, тільки оскільки вислів походить із відомо яких часів, то там саме про грім ішлося, бо свідомості про медичні стани надто не було. :xaxa: Такі вислови про грім та блискавку є в багатьох народів. :)


    А чого ж не перекладаєте?
    Я якраз ці слова почала писати.
    нендзне - шкодне, розбишакувате (чи ні? тут не впевнена, виправляйте, якщо не так)
    карманадлі - відбивні
    шницлі - котлети
    андрути - вафлі
    баюра, калабаня - калюжа
    калабанею ще називають невеликі штучні водоймища
    креденс - сервант
    пензлюй - марш!, іди
    клевец - молоток
    студня - криниця (її використовували як холодильник, вкладали до відра масло тощо й опускали на безпечну глибину)
    братрура - пічка, духовка
    слоїк - банка
    жілєтко - жилетка, але та, що в бритвах
    поташ - сода, порошок до печива

    А ці перекладайте ви, бо значення знаю, а на людську мову перекласти не вмію. :xaxa:
    свербивус, лєцтий, лєгуміни
     
  9. Kasia

    Kasia Well-Known Member

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    я знаю щойно глянула барахолку - Продам КОВДЕРКУ. ( най би його шляк трафив)
     
  10. Фіяна

    Фіяна Творча муза 2013

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    та якось не переклала, подумала собі що всі і так знають :)

    свербивус - шипшина
    лєцтий - останній (в сварливому значенні)
    лєгуміни - вишукані солодощі, десерти
     
  11. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Типове галицьке слово. Чо зразу клєсти? :girl_haha:
    Моя свекруха так каже.
    А ще каже скарпиточки на шкарпетки, і спіжарка на комірчину.
    О, згадала про неї й ще слова прийшли.
    цвібак - здається, бісквіт
    цвіклі - бурячки з хроном
    конфітура - джем
     
  12. Kasia

    Kasia Well-Known Member

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    ну звиняйте. ковдерку то ковдерку.:girl_haha:
     
  13. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Я волію діялектний варіянт ковдерка, ніж :cesored: одіяльце. :girl_crazy:
     
  14. Blondo4ka

    Blondo4ka Well-Known Member

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    А ще:
    пляцки - деруни
    вишка, стрих - горище
    мнєцкати - мнути (бульбу)
    гіжки - холодець
     
  15. Фіяна

    Фіяна Творча муза 2013

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    додам підбірку "лайливо-жартівливих" діалектизмів (з дідового широкого вжитку :) )-

    здохлєк - слабка людина, та, що мало їсть
    паршєк - "паршива" людина
    урвитель - нечемна дитина
    мурґа - насуплена людина, або нахаба
    капарник - людина, котра капарить - щось робить погано
    буйда - шкандаль, сварка або брехня (казали ще кламство)
    галюкати, дзявкати - кричати
    заливати - брехати
    пащекувати, пискувати - грубіянити
    запорток - тухле яйце (інколи так і про людину говорили)
    ґранда - сварка або ганьба

    о, ще згадала бабино-дідові слова -
    мізерія - салат
    манелі - особисті речі
    кашкет - чол.шапка
    пообирати ости - витягнути з риби кістки
    пацьорки - бісер
    тасьма - стрічка
    шмельц - непотріб, дрібниці
     
  16. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    То не будь-який салат, то саме огірковий з вершками або сметаною. :)
    Це не діялектизм.
    Звичайне слово, часто в літературних творах можна побачити.
    Діялектна форма - кашкіт.
    О, так мене тато називав. А бабця мого брата - урвителем.

    А я ще додам слово "безґар" - то про щось незґрабне, незугарне.
    То властиво нечупара. Капарство - безлад, свинарник.
    Радше огризатися. То найчатіше до дітей говорять. :xaxa:
     
  17. Фіяна

    Фіяна Творча муза 2013

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Лілю, в кожному селі напевно своя мізерія - наша була овочева (огірково-помідорова) з оливою... (без сметани) :)

    ну а капарити - власне не вміти щось робити, погано робити -
    наприклад, газдиня скапарила страву - погано, несмачно зготувала...
     
  18. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Ну, то із польської запозичено. Вони так лише такий салат називають. Видно по селах вже вдосканалили рецепт. :xaxa:
     
  19. Маруся-мама

    Маруся-мама Нєправільная пчєла! Собіраю нєправільний мьод!

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    Я також так кажу. Збиточники то в мене мої малята, і урви-голова то також вони. Здохляком часто є мій чоловік, коли лежить і ніч не хоче робити:girl_haha::girl_haha:
    А мурґа то моя мама і бабця, бо їм вічно щось зле і вічно надуті.:girl_haha:

    Я виявляється також дуже багато говорю діалектизмом але настільки до того привикла, що навіть не зауважую.
     
  20. хельга

    хельга Найгарніша форумляночка

    Відповідь: Діялектизми: хто які знає...

    В нас в сім" досить часто використовуються діалектні слова. Потроху згадую і дописую.
    Є слова, які трохи відрізняються
    Наприклад, замість закінчення "мо" говоримо "ме"
    говориме, їме, ідеме
    добавляється "ся" - як ся маєш
    ми розмовляли - говорилисьме
    потім - пак (пак підеме вонка - потім підемо надвір)


    фест - багато, далеко, сильно
    завнаджити - скласти, покласти
    креденц - сервант
    кремзлики - деруни
    горниць - каструля
    погар - стакан
    танір - тарілка

    Багато слів не можу навіть написати через специфіку звуків, які не можу відобразити за допомогою кирилиці.