незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем Зорянівонька, 13 Жовтень 2009.

  1. Consuelo

    Consuelo Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    і в мене так складалось, що більшість коліжанок - російськомовні, а деякі з них - росіяни, які живуть тут. АБСОЛЮТНО всі зі мною балакають українською, буває, що смішно з деяких діалектизмів, але ніякої агресії, а навпаки - навіть чую деколи вже мою манеру говоріння, особливо, якщо ми разом часто. Врахуйте, що серед них - я ОДНА україномовна українка.
    Так що на мою думку, це наочний приклад поваги до мене і до країни, в якій вони живуть, плюс елементарна доброзичливість.
     
  2. Tanyunya

    Tanyunya Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    На базарчику неподалік є мужчина, котрий торгує фруктами-овочами. Не знаю, хто він за національністю, навіть як його насправді звати (всі кличуть Толиком:)), дружина в нього Діляра. Я з ними познайомилась, коли була вагітною і кожного дня бажала гранатів)). Так от, вони розмовляють виключно українською, хоча й мешкають в Україні не надто давно. Мабуть, вони просто поважають країну, в котрій тепер живуть і людей, що є коло них (хоча більшість таких "торговців", погодьтесь, балакають російською).
    Знову ж таки, маю сусідку пенсійного віку, котру знаю все своє життя, вона завжди розмовляла російською, досі часом перепитує значення якихось українських слів. Я не вірю, що вона не могла навчитись української... Можливо, не хотіла. Можливо - не було потреби, бо всі її чудово розуміли і так, то для чого напружуватись?
    А от її донька зараз мешкає у Кракові, вийшла заміж за поляка. Більшість поляків розуміє російську, але жінка чомусь вивчила польску і в Польщі розмовляє таки польською))). Знову ж таки її мама, котра частенько в них гостює, вперто розмовляє російською і з зятем, і з внуками, та й з іншими поляками теж.
     
  3. kvVItKA

    kvVItKA Позитив року 2013

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Вважаю нормальним розмовляти російською в Україні з гостем з Росії, бо як писала Орман знаю її. Так само в Росії зможу розмовляти російською.
    Вважаю неприпустимим переходити на російську-португальську і т.д. з українцями,котрі живуть на території України.
    Польську зле розумію, але коли жила 3 тижні з полячкою я розуміла,що вона забула взяти з собою в душ ренчник,а коли я просила ніж (нуж) то вона робила квадратні очі. Спілкувались англійською.
    Маю сестру, родом з зх України, котра навчалась в Харкові ( розмовляла рідною мовою, співала українських пісень і тільки тоді пів гуртожитка почало згадувати укр мову) вона вийшла заміж і живе зараз в Керчі. Дивилась я відео з її весілля ( в нас дати практично співпали...) відверто неприємна була загальна неадекватна реакція гостей (кримчан) на привітання українською. При тому, були гості з Росії, котрі намагались сказати кілька слів українською і бажали шанувати свої традиції і будувати достойну сім"ю в своїй державі (саме такий наголос був). Наречений вкінці дякував гостям,що приїхали з Росії, з України. Я була в шоці, подзвонила на наступний день і запропонувала подарувати атлас, щоб її чоловік знав, що теж живе в Україні.
    То від людей залежить...
     
  4. Vittoriya

    Vittoriya скрипулька знову в декреті

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А у мене була однокурсниця-полька.Приїхала на перший курс,взагалі мови не знала нашої,але дуже старалася з нами говорити українською.До п'ятого курсу вона вже тааак парлякала на українській! Мені це завжди так було приємно.Хоч поляки своєрідно відносяться до нас,але отим вчинком вона проявила свою повагу до нашої країни і до нашої млви.Ми з нею ні разу не спілкувалися польською,хоч я трохи мову знаю і могла б,якби треба було. А знаю одну дівчину,яка живе у Львові,здається навіть тут народилася, а говорить лиш російською,вперто, я так її не дуже знаю,але при розмові вона не багатослівна і дивна,може їй неприємно,що до неї говорять українською..не знаю..
     
  5. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    То мені нагадало одну паню-працівника музею, яку ми зустріли у Нью Йорку, в Ґуґенгаймі цього літа. Вона почула, що я розмовляю з Дарком українською, підійшла до нас і заговорила до Дарка... російською. Дарко настрашено сховався за мене й кліпав величезними очицями на ту паню. Вона ще раз повторила своє: "спроси меня, что тьі хочешь знать". Дарко ще більше до мене притиснувся. Пані здивовано подивилася на мене: "стеснительньій?". "Ні, - кажу, - російської не розуміє." "Да-а-а-а-а?!?!?! А на каком он тогда понимает?" "Українською та англійською", - відповідаю. "А на русском нет?"
    Останнє питання в неї зазвучало так, що можна було перекласти як "бедньій ребенок" з таким співчуттям воно то сказала. Виявляється, пані з Бердичева, вже 11 років працює в Ґуґенгаймі, а живе в Нью Йорку ще довше. Невже за ті всі роки мій Дарко був першою україномовною дитиною, котра не знає і не розуміє російської?
    Історія завершилася тим, що пані перейшла на англійську - "ну, тогда я на английском спрошу"... Тоді вже Дарко уважно слухав факти про Пікассо, перед чиєю картиною відбувалася вся та розмова.
    До речі, українською пані спробувала говорити, але їй то не пішло. Тому власне й перейшла на англійську.
     
    Останнє редагування: 30 Вересень 2010
  6. Tanyunya

    Tanyunya Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Як в тому бородатому анекдоті: "Ну не жмогла я, не жмогла")))
     
  7. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Ага, слів забракло. Сказала мені, що як пробує говорити українською, то їй одразу до голови лізуть англійські слова. Я відповіла, що розумію, бо коли пробую розмовляти російською, то мені зразу польські до голови лізуть. ;)
     
  8. dasha

    dasha Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Нарахунок людей які все життя прожили в Україні і не розуміють рідної мови, це для мене взагалі дивно (особливо політики - просто ганьба держави).

    Говорячи "нас", я не конкретизую, а узагальнюю. І агресії в моїх дописах нема, просто констатую свою думку, а "війна", не завжди є злостива, можна підколоти по доброму, з гумором, головне це з гумором сприймати, Якщо злитись і нервуватись через всілякі дрібниці, нервів на життя не вистачить. То хай "їм" буде соромно, що не знають рідної мови. А до сусідніх країн, тим паче, в мене ніякої агресії нема, там живе багато моїх друзів.
    Просто ні в одній країні так не утискають рідну мову, історію, культуру, як в нашій, а сприймається це як належне.
     
  9. Tanyunya

    Tanyunya Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Їм не соромно. Соромно хіба нам, за них. Мені, наприклад, завжди чомусь не смішно, а соромно слухати українську мову у "виконанні" пана (гаспадіна) Азарова. :girl_blush2:
     
  10. dasha

    dasha Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    То 100%, як так калічити, краще взагалі не говорити.:shutup::cesored: То вони винайшли нову мову, бо українською там і не пахне.
     
  11. Orman

    Orman Модератор-бомба

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    ну нє, не конкретно про Азарова, але коли людина вчить мову і намагається нею говорити то майже завжди є такий період "калічення" і кидати на цьому етапі вивчення не можна через те що комусь це не подобається. Треба людину підтримувати.
     
  12. dasha

    dasha Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    То можна зрозуміти, якщо така мова пів року, рік. А розмовляють так роками. найдіть в неті інтерв"ю Азарова кількарічної давнини - той самий результат.
     
  13. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Я думаю, що йому кращої мови й не треба, тобто він навмисне так калічить, аби виявити свою зневагу та зверхність.
     
  14. zetta

    zetta Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    от не думаю що навмисне.Скорiше його вдовiльняе той рiвень на якому вiн спiлкуеться, i нема бажання вчитись i вдосконалюватись... а ще як нiхто зауваження не робить то певне взагалi думае шо говорить добре.
     
  15. levandivka

    levandivka З яйцями...

    Свіжоньке:
    Думаю, не думає. Вупше. А навіщо?
     
  16. Bursukanja

    Bursukanja Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Кілька днів не була на форумі, а тут у вас, виявляється, весело ! Як у ставкУ з піраньями…
    Нагадаю: після мого допису на с. 50 у цій гілці виникла жвава полеміка, зокрема, я дізналась про себе багато нового і не надто приємного. Спершу не було бажання Вам відповідати, але тепер зібралась з думками і хочу дещо пояснити. Але давайте за порядком…

    Я не писала, що викладаю. Я за фахом викладач української мови та літератури, не викладаю і не викладала,та хіба це має якесь значення в контексті знання мови?


    То плачте! А якщо я напишу, що мені «плакати хочеться» од Ваших дописів? Це ж Ви пишете «освітчена» (замість «освічена»), фотогінічним (правильно –«фотогЕнічним), найшла («знайшла»), впринципі («в принципі»), права («посвідчення водія»), на парі парові котлети («на пару»), наувазі (на увазі»), при чому їхав у лівій смузі (слід писати «причому», бо у даному випадку це прислівник)… І ще - Ви знаєте, що є такий розділовий знак – кома ?Цікаво, що коми практично відсутні у ледь не всіх Ваших дописах. Можна було б продовжувати, та часу шкода. Хочеться вигукнути, як у класика :"А судьи кто?"» (даруйте за мову оригіналу)…

    Давайте так: почнемо з того, що існують різні види мови. Цитую:
    Залежно від сфер застосування виділяють мови розмовну і літературну, мову засобів масової інформації, мову науки, адміністративно-ділову, мову художньої літератури, мову окремого письменника, мову села, мову міста, мову національну, мову народності, мову племені та ін. Здебільшого всі такі соціально функціональні різновиди мови є лише структурними варіантами якоїсь єдиної загальнонародної мови.
    Не буду продовжувати, бо гадаю, що схожу інформацію кожен з нас може з легкістю знайти в інтернеті. Зрозуміло, що суржик, діалектизми, жаргон, арго тощо не повинні вживатись у мові засобів масової інформації, науковій мові та літературній. Ці види мови є певним взірцем, каноном. Повірте, мені також впадають у вічі та ріжуть око «ляпи» наших білл-бордів, реклами на телебаченні, вражає мова перших осіб держави. Робити тут помилки – неприпустимо! Справді, гірко чути, що «дитина чеше голову, бо в неї воші», «свята будуть сочними», бо купимо сік, а про «економічність» засобів побутової хімії взагалі мовчу – стільки було критики на цю тему, але наші рекламісти вперто роблять по-своєму.
    А ще слід розуміти, що існує т.зв. стиль конкретного автора, тобто своєрідність викладу, застосування певних, властивих лише йому прийомів та лексики. Я не хочу засмічувати форум цитатами з наукових праць, але скажу одне – індивідуальний стиль властивий далеко не кожному автору, і наслідувати, копіювати зазвичай легко. Натомість писати яскраво, творчо підходити до текстів – справа нелегка. Я не маю зараз себе на увазі. Скажіть, а чому вам не спадає на гадку критикувати Дереша, Покальчука, Жадана, Карпу, Винничука, Подерв’янського? Ці ж люди, на вашу думку, страшенну кількість помилок допускають, їхні твори аж променяться суржиком, а ще (тьху, яка гидота!) – ненормативною лексикою! То засудіть тоді й Котляревського, адже його возний Тетерваковський розмовляв канцелярським суржиком. ..

    О, то виявляється, цілій когорті чудових українських письменників і виконавців (і переліченим вище, і тим же «Братам Гадюкіним», які були свого роду гучномовцем цілого покоління) бракувало розуму, на думку нашої шановної форумлянки !
    Що ж стосується мови на цьому форумі, то вважаю, що тут кожен має право спілкуватись так, як йому хочеться. Не всім, на жаль, притаманне бездоганне володіння українською мовою, не всі мають відповідну освіту та розумовий рівень. Людина приходить сюди за порадою, невимушеним спілкуванням, хоче, зрештою, просто розслабитись за читанням чи написанням дописів. Чому ж ви накидаєтесь із критикою, ображаєте?!

    Звісно, що казали – я не вигадала. Схожим стилем я спілкуюсь із друзями у листах, у соціальних мережах тощо. Якщо вам не подобається, то не будьте такі впевнені, що не подобається комусь іншому. І не читайте дописів, які Вам не подобаються, врешті-решт.
    Ні, мені не соромно. Соромно за Вас, бо Ви, не знаючи людини, заявляєте про брак розуму у неї. Якщо Вам стане знань оцінити, то я у цьому дописі пишу як мінімум бездоганною українською мовою. А Ви, при всьому Вашому обуренні та агресії, допустили 4 (чотири) помилки…

    А от від ВАС такого справді не чекала. Порівняння з Табачником, та ще й в контексті ненависти до мови. Знову ж таки – Ви мене знаєте особисто?! Я не хочу коментувати Вашого, Ліліє, допису. Мала Вас за мудру, розумну, розважливу людину. А тепер...не знаю, що у думати.
    Писати можна багато, але для чого, як кажуть, «сотрясать воздух»? Переконувати купку агресивно налаштованих жіночок? Не хочу. А наприкінці хочу побажати Вам толерантності, ввічливості, стриманості та поблажливості. Критикувати легко. Створити ж щось – складніше. І давайте, шановні форумлянки, слідкувати за своїми «колодами в оці», аніж вишукувати порошинки у чужому.
     
  17. Consuelo

    Consuelo Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Дозвольте я висловлю свою думку стосовно цього всього.
    Особисто я зазвичай не зважала, як і хто спілкується - це справа і рівень розвитку кожного особистий і різний. АЛЕ!
    дивує все-таки, попри те, що володієте мову, і як ніхто - мали б поширювати в наш час загрози українській мові - її правильність, Ви за власним бажанням (!) поширюєте її зіпсуту!
    Можливо, і в мене знайдете купу помилок, не сперечаюсь, я навіть буду рада, якщо на них вкажете, бо і себе намагаюсь контролювати, і всіх своїх близьких, бо вважаю, що все починається зі себе і зі свого оточення.

    Але тут форумчанки власне спінились за Ваше бажання (!)
    Впринципі (до речі, як пишеться правильно?), я розумію, що це Ваша особиста справа навіть таке хотіти, але відчуття лише суму і опущення рук - за що ж тоді боротися і старатися, як рідні філологи не плекають мову??
     
  18. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Думати, ЩО і ЯК пишете. Я вас не знаю. Я роблю висновки із ваших слів. ТАК ви зазвучали. Філолог, який вважає суржик позитивом - які можуть бути позитивні слова чи враження?
    А ви ще й суржик ставите в один ряд із діялектами та професійною мовою. Сором та й годі!

    Я літературною не розмовляю, а саме розмовною. І то на форумі часто видно. Та й часто наголошую на цьому різним людям, як у віртуалі, так і в реалі. Однак для мене мова є важлива не менше за зовнішній вигляд, вона теж є нашим убранням. І коли миють личко, а лишають бруднющі плечі, то що з того сяючого личка?

    Пафосно, загальними фразами і ... порожньо.
    Сумно читати такі слова у відповідь тим, кому залежить, аби мова була красивою, а не шматою під ногами. Дуже сумно, бо тим, кого ви з вашої "толерантності, ввічливості, стриманості та поблажливості" назвали "купкою агресивно налаштованих жіночок", болить за свою мову та те, що з нею виробляють...

    Знаєте, що саме ви доказуєте своїм "стилем"? Що розмовляти українською непрестижно, соромно, тому її треба "прикрашати" суржиком та помилками, а властиво поганити, отоді вона стає "придатною до вживання".
     
    Останнє редагування: 6 Жовтень 2010
  19. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Таки суржик дається взнаки, так бачу...

    па́ра – іменник жіночого роду (газ, що утворюється від нагрітої рідини)

    відмінок однина
    називний па́ра
    родовий па́ри
    давальний па́рі
    знахідний па́ру
    орудний па́рою
    місцевий на/у па́рі
    кличний па́ро*

     
  20. Маруся-мама

    Маруся-мама Нєправільная пчєла! Собіраю нєправільний мьод!

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Дякую, я стараюсь!

    ---------- Додано в 16:26 ---------- Попередній допис був написаний в 16:21 ----------

    Я когось засудила? а якщо ви вже до Котляревського добрались то власне возного він і висьміює, як недалеку людину. Невдале порівняння.