незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем Зорянівонька, 13 Жовтень 2009.

  1. Seshat

    Seshat Альфа-баклажан

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Мало з них розмовляють чистою російською. Частіше це, як з анегдоту:
    -девушка, Вы из москвы?
    -да, а шо?

    ---------- Додано в 22:43 ---------- Попередній допис був написаний в 22:40 ----------

    Особисто я дуже не люблю всяких граматичних і т.п. помилок. Але і себе на тому ловлю. Особливе задоволення отримую, коли довго не можу пригадати українського слова-аналога якомусь поширеному русизму і нарешті згадуююююю....:girl_dance:
     
  2. Gorda

    Gorda Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Так от власне. Це і дратує. Жахлива у нас ситуація з тим всім склалась. Кричить, що українець, а не своєю мовою говорить, і проти неї виступає. Ну які вони українці, скажіть мені?! Ну це мене до "сказу" доводить :girl_devil: ну з землею би зрівняла, як би хтось так став і мені почав це розказувати....ну жах просто.

    ---------- Додано в 23:01 ---------- Попередній допис був написаний в 22:45 ----------

    Ну це не страшно. Всі ми можемо помилятись. З таким стикався кожен.
     
  3. Freitag

    Freitag Active Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Щодо цієї частини фрази наведу приклад:
    Маю далеку родину на Сході України. Ще коли вчилася у 9-му класі приїжджав до нас звідти хлопчина,Сашко. То він усе мені казав: "Ти так розговарюєш, будто книгу читаєш..." То він не українець, бо говорить суржиком?.. А чи не говорить він суржиком через те, що у середовищі, у якому зростав так і не укріпилася рідна мова на державному рівні?... Питання суто риторичні, без претензій, але з болем за кожного українця, який не знає свого рідного слова.
     
  4. Gorda

    Gorda Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    І мене через це серце болить, що маємо у такому жити. Я можливо десь не правильно висловилась, є там, живуть люди, що не такі як я написала, звичайно прошу вибачення. Шкода, просто шкода і більше тут нічого не скажеш.
     
  5. хельга

    хельга Найгарніша форумляночка

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А в Європі носій українсько питав би дорогу певно англійською чи німецькою? Треба радіти, що ми знаємо стільки мов.
     
  6. solomka

    solomka Active Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Незнаю чи у відповідній темі пишу, але більш підходящої не знайшла.
    Сьогодні заводила дітей в школуі глянула на стіни - вони помальовані після ремонту. Так от, стіна в коридорі розмальована казковими лісовими звірятами, а електричний щиток розмалювали у вигляді поштової скриньки. І на ньому написали "Лісова почта". Де-де, а в школі, яка позиціонує себе як патріотична, яка виховує дітей в національному дусі, де вчать високоосвічені (я сподіваюсь) вчителі не мало б бути таких помилок. Чи то вони "косять" під Януковича, чи то я така відстала і незнаю, що відбулись якісь зміни в правописі, але я була шокована побаченим.
     
  7. LoradeGray

    LoradeGray Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Мені, наприклад, абсолютно без різниці хто на якій мові говорить... Я все життя говорила на російській мові і навіть тут, у Львові, говорю теж на російській. Мені було дуже образливо коли я, приїхавши 2 роки тому на Західну Україну, підійшла до кіоску і мені не дали каву, бо я просила на російській мові. І я зовсім не ображусь якщо мені скажуть, що я не українка.
     
  8. Nemi

    Nemi Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Може, справа в тому, що стіни розмальовували малярі, а не вчителі? Вчителі би й десять разів нагадали, що має бути "пошта", а який сенс, якщо малярам то не в голові?
    Можливо, тої помилки ще ніхто не помітив. Можете жартома присоромити когось із вчителів, якщо буде така нагода. :girl_crazy: Впевнена, що вони тоді швиденько знайдуть фарбу, що залишилася після ремонту, і самі виправлять помилку.
     
  9. ckorpionsha

    ckorpionsha Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Читала вчора вірш малому про маму, у вірші є такі слова: кохаю тебе, мамо....або кохана мамо.....Невже мама може бути кохана? чи кохана дитина? Я особисто ніколи такого не вживаю по відношенні до своєї дитини. Я помиляюсь в чому чи так можна?
     
  10. Nemi

    Nemi Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    згадала рядок із пісні "Мамо, мамо, вічна і кохана" :girl_smile:

    а ось таке значення з гарними прикладами подається в тлумачному словнику
     
  11. ckorpionsha

    ckorpionsha Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    мені "кохана мамо", "коханий сине" ріже вуха. Я не можу так говорити, для мене слово коханий, кохана - це почуття до іншої людини( не почуття любові материнської чи до дитини). Але хоч буду знати, що я помиляюсь
     
  12. Hexe

    Hexe Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Для мене це також звучить трохи дивно, бо якось звикла, що кохають когось протилежної статі:) пошукала в неті, таки "кохати" означає не тільки почуття
    Буду знати:)

    А ще мене чомусь неймовірно нервує коли пишуть і говорять "різдв'яний", "св'ятковий". На скільки мені відомо, змін правопису цих слів не вводили? Чи я помиляюсь?

    ---------- Додано в 16:22 ---------- Попередній допис був написаний в 15:10 ----------

    І ще згадала, останнім часом часто чую таке : "післявчора", мається на увазі "позавчора". Чому люди вживають оте "післявчора" навіть не замислюючись, що по логіці воно означає "сьогодні"(день після вчора - сьогодні)? І взагалі, звідки воно, оте "післявчора" взялося?
     
  13. Rosynka

    Rosynka Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    То, мабуть, за точку відліку береться "сьогодні" і від нього рахується в обидва боки :)))
    Якщо серйозно, то сама часто так кажу... Навіть не замислювалася, що воно й справді нелогічно виходить, може, просто звикла. Походить, скоріш за все, від російського відповідника.
     
  14. vchitelka

    vchitelka New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Слово "кохана" тут передає інтимні (глибоко особистісні) почуття. Людина може відчувати їх не тільки до чоловіка, жінки, але й до матері, батьківщини, рідної мови тощо.
     
  15. Hexe

    Hexe Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Але ж російській "позавчера", тобто "позавчора", ще не чула російською "послевчера":girl_haha: цікаві речі люди вигадують:)
    А тут Ви мабуть праві:
    просто раніше не звертала на це уваги, чи може просто не чула. а останнім часом одні "післявчора" навкруг, ось воно й почало мене цікавити:)
     
  16. ckorpionsha

    ckorpionsha Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А я ще ніяк не звикла за 10 років до львівського говору: "буду брала", "буду клала", "буду спала"....стараюсь своїх подруг, котрі так говорять виправляти одразу...сердяться..а що поробиш...
     
  17. Rosynka

    Rosynka Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А, ну та, то я щось собі не те вигадала:)
     
  18. Kerzenlicht

    Kerzenlicht Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    ІМХО це діалектизм, але згідна: у середовищі, де спілкуються переважно літературною мовою, звучить неграмотно


    чого це:

    ??? (смайлик не чіпляється)

    ото ж-бо

    мене теж страшенно дратує оте "післявчора" - колись хтось у моєму середовищі зловживав тим. коли звертала увагу (неодноразово), то так терпляче мене терпіли - мовляв, чого це до слів чіплятися? думаю, що це мовлення за звичкою
     
  19. LoradeGray

    LoradeGray Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?


    Я, наприклад, свою свекруху розумію з 3-го разу, після декількох "що" з мого боку? А її подруги з мене сміються, кажуть, що в хаті москалька)))
    -ні, мій чоловік раніше теж так казав "післявчора" і т.д. тепер сам себе виправляє))
     
  20. Kerzenlicht

    Kerzenlicht Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    ну і правильно - міняє звичку) бо усвідомив, що вона "не то". Молодець Ваш чоловік!

    як на мене, "просочитися" - саме те слово.
    "просякнути" - теж добре, але справді його звучання може не подобатися.
    десь зустрічала "...щоб корж увібрав у себе рідину...".
    "всмоктати" - скорше про пилосос тощо.
    а "наситився" - то таки "наївся": не те.