Проєкт нового “Українського правопису”

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем Liliyah Romanova, 15 Жовтень 2009.

  1. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    знаєте, готувала статтю в наукове видання, і подала свою роботу на "прочісування" помилок до одного мовника. Чесно, я такого не чекала, вийшла не стаття, а анекдот якийсь!!!
    от хто перекладе на нормальну українську мову слово "просто падло"? Підказка, стаття математичного характеру.
     
  2. Made in USSR

    Made in USSR Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    прямолінійно падаль?))))
    а ще канал СТБ.....раніше я сміялась з тих їхніх словечок, а тепер навіть новини не можу спокійно подивитись....аж вивертає.
     
  3. Gajka

    Gajka Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    Дайте в контексті.
     
  4. Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    А що це?
     
  5. Made in USSR

    Made in USSR Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    сережки, кульчики.
     
  6. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    проводимо просто падло до поверхні, так як забражено на рис. 10. (цитата з статті)
     
  7. Made in USSR

    Made in USSR Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    просто падло то такий термін?? бо я щось не шурупаю...бо інакше то виглядає як переклад через гугл транслейт.
     
  8. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    ну щось воно не зрозуміле для мене...але суть Ви зловили, просто в математиці для цього є нормальне визначення. А в нас захотіли зробити більш україномовним....
     
  9. Ука

    Ука Добрий волонтер із поганими нервами

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    перпендикуляр?
     
  10. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

    Ліна Костенко це слово пропагувала колись на своїх творчих вечорах.
    Перпендикуляр.
    Вони просто багато з польської беруть напряму. Той же дармовис придумали саме поляки, аби замінити краватку.
    А яке слово вживаєте? Пилосос і пилососити?
     
  11. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    саме так:)

    я особисто вживаю порохотяг..але от заміник пилососити я так і не знаю:)

    ---------- Додано в 16:33 ---------- Попередній допис був написаний в 16:32 ----------

    геніально!!! роблять зміни щоб позбутись запозичень:) а тоді це на що схоже???
     
  12. Ука

    Ука Добрий волонтер із поганими нервами

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    Я б радше сказала, що з польської беруть принцип словотвору.
    Звернула увагу, що в польській попри велику кількість запозичень в розмовній мові, офіційна термінологія максимально "рідна". Для прикладу, якщо дивитися польські детективи, то в розмові "мордерство", а в офіційних паперах "забуйство".
    Чи то в мене помилкове враження?
     
  13. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    Ну, в даних прикладах беруть саме слова. А правопис ніби є власний із власними принципами. Та й літератури української зі старим правописом ніхто не відміняв.
    У них є комісія, яка тим займається. У нас комісії термінологічні є, але є й майстри-самопали, які самі беруться придумувати, що та як. Не розумію такого.
     
  14. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    я також такого не розумію:) ну от всякі снопики (конуси) і просто падли мене вбивають... не знаю як кому, а мені дуже смішно звучить. Як на мене запозичені терміни не варто міняти. А то їх і так не всі розуміють, а після того взагалі дурдом буде.
     
  15. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    То все залежить. Якщо міняти мудро, то можна, навіть часом треба.

    Щодо порохотяга. Ми вживаємо "пилотяг" і жартома "пилотягати" або просто "прибирати".
     
  16. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    Ви праві. Але де Ви в Україні бачили щоб щось мудро поміняли???
     
  17. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    Термінологічні комісії мудро міняють. У Львові щороку відбувається термінологічна конференція в Політесі.
     
  18. Ука

    Ука Добрий волонтер із поганими нервами

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    угу, всі кому доводиться мати справу з майкрософтівськими глосаріями, згадують її щоразу незлим тихим словом.
    Я, часом, по декілька разів на день :girl_devil:

    І як тільки хтось чує, що я інколи перекладаю для майкрософта, перше питання - "то ви придумали застосунок?" Скоро на лобі напишу - "застосунок" придумали в політесі, в термінологічній комісії.

    Хоча, інколи зміни бувають і розумні.
     
  19. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

     
    Останнє редагування: 17 Травень 2012
  20. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Проєкт нового “Українського правопису”

    біда в тому що інколи:sad:
    часом буває таке враження, що всі навипередки придумують щось найоригінальніше.
    до речі мою статтю і в політесі правили...Як я її прочитала вирішила що то жарт, довго не могла повірити в те що читаю...