Український трансліт

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем Liliyah Romanova, 1 Лютий 2010.

  1. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Український трансліт

    Так і прошу називати, бо воно хоч трохи м'якше звучить. Не звикла я до того "лИлИя". :8:
     
  2. Ворон

    Ворон Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    То прУблема із багатьма іменами які існують в анґлійській і в українській. От Іванам то зовсім не повезло. Що краще Айван чи таки Джон. :xaxa:
    Ще може бути Ііван. (Evan). Тому люди в анґломовному середовищі часто вибирають свої імена, безвідносно до паспортних даних. )
     
  3. levandivka

    levandivka З яйцями...

    Відповідь: Український трансліт

    Вітаю форум!
    Маємо новачку з ніком Lusuchka... [​IMG]
     
  4. Tanyunya

    Tanyunya Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    Може те Лу мало наприкінці бути?:girl_in_dreams:
     
  5. Ворон

    Ворон Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

     
  6. levandivka

    levandivka З яйцями...

    Відповідь: Український трансліт

    Хто б розтлумачив, як читати нік Farfallocka ?
     
  7. Маруся-мама

    Маруся-мама Нєправільная пчєла! Собіраю нєправільний мьод!

    Відповідь: Український трансліт

    Клюска.

    [​IMG]
     
  8. Tanyunya

    Tanyunya Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    Тут кагби і не в трансліті справа:)
    А може кобіту звати Фарфалла, а то так ніжно - Фарфаллочка)))
     
  9. Almariel

    Almariel Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    не розумію суперечок щодо ніків... це ж нік, а не офіційний якийсь документ, і він не обов’язково повинен бути якось "читабельним", це може бути і набір символів, а кожен як хоче, так і читає.
    я, наприклад, смс пишу таким "транслітом", яким звикла колись (у мене W=ш або щ, 4=ч і т.д.), але це зовсім не показник мого незнання англ.мови, просто мені так швидше і менше писанини.

    а от поясніть мені написання географічних назв. Москва=Moscow (на англ мові), але ж ніхто не пише транслітом її Maskva? а з Києвом то взагалі нічо не ясно: як правильно Kiev чи Kyiv? і навіть якщо правильний другий варіант (я так собі думаю), то ж ніхто в назвах доменів (чи інших) не буде вже виправляти kiev на kyiv.
     
  10. levandivka

    levandivka З яйцями...

    Відповідь: Український трансліт

    Якщо отримувача влаштовує - "нема питань".
    А на форумі отримувач - купа форумлян. За що їм така кара?
     
  11. levandivka

    levandivka З яйцями...

    Відповідь: Український трансліт

    Пояснюю.
    Отримав запит на заміну ніку:
    Сиджу, ридаю...
     
  12. Імель

    Імель Модератор в декреті Команда форуму

    Відповідь: Український трансліт

    а чьо
    зате швидко на клаві настукати можна

    от Пикалка (Pycalka) мене вже кілька днів тішить, а якщо ще Y=У, то взагалі ридаю
     
  13. napoleona

    napoleona Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    і швидко запам"ятати:girl_haha:
     
  14. дашулька

    дашулька Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    а може це Русалка малось на увазі?)
     
  15. Імель

    Імель Модератор в декреті Команда форуму

    Відповідь: Український трансліт

    певно, якби малась на увазі русалка, то написали б русалка
    а мені що, пикалка, то пикалка
     
  16. Almariel

    Almariel Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    а хіба я тут транслітом пишу? (чи хіба хтось інший пише ним тут?)

    ---------- Додано в 15:38 ---------- Попередній допис був написаний в 15:23 ----------

    буде вам форумлянка асоціюватися з пукалкою, ну і що тут такого)))
     
  17. Імель

    Імель Модератор в декреті Команда форуму

    Відповідь: Український трансліт

    нічого поганого
    навпаки-настрій піднімає :)
     
  18. Яруська

    Яруська Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    Та ладно...Не пам"ятаю як було в оригіналі, та якось в однокласниках дістала повідомлення від знайомої яке читалось ось так-" прушла подрижка і ми посудєли з подрижкою, а миж гад сідіт і гризіт":girl_phone1:
     
  19. tanchyk

    tanchyk хочу миру в Україні

    Відповідь: Щеплення немовлят

    ??? Русалко, хіба нє?
     
  20. rbvl

    rbvl New Member

    Відповідь: Український трансліт

    zgh — це лише для зг. А жг залишаеться zhh. Тобто і за чинними правилами — Uzhhorod.