Український трансліт

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем Liliyah Romanova, 1 Лютий 2010.

  1. Almariel

    Almariel Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    до речі, може комусь знадобиться:
    раніше "я" передавалась як "іа", якщо не напочатку слова. а тепер якщо перед "я" стоїть "і", то "я" передається просто як "а". тобто "Марія" = "Maria". все логічно, але я цього не знала і ми записали донечку як "Mariia" - самі собі проблем наробили...
     
  2. Hermi

    Hermi Well-Known Member

    Відповідь: Український трансліт

    им..дивно чому ви якось по-іншому перекладали...я ще зі школи саме так писала...
     
  3. Balu

    Balu Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    Доброго дня. Мучить мою сімейку питання (тепер вже термінове). Як у закордонному паспорті буде написане прізвище Нагайчук?
     
  4. Vittoriya

    Vittoriya Well-Known Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    або Nagaychuk або Nahaychuk. я так собі думаю. Але тут нема що гадати, бо можна не вгадати, вони часом так дивно транслітерують.. То треба дочекатися паспорту і тільки по паспорту вписувати своє прізвище будь де
     
  5. Just me

    Just me Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    Через "h". Знаю, бо свого часу виправила ім"я в анкеті з Olha на Olga, а тепер частенько із закордонними паспортами маю до справи, то наше "г" саме так і транслітерують. Хоча чула від філологів, що так правильно, я із Ольхою погодитись не можу.
     
  6. Vittoriya

    Vittoriya Well-Known Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    ну бо наприклад польською буде Olga
     
  7. Just me

    Just me Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    Бо всіма мовами так буде, от лише у нас чомусь інакше. І я частенько борюся за своє право на нормальне ім"я))) Скажу, що іншого паспорта, де б писало Olga не зустрічала, всюди через "х" в прямому і переносному сенсі))) Зараз буду міняти паспорт, наголошуватиму особливо.
     
  8. Balu

    Balu Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    Так то так, але треба вже одні документи оформляти, а паспорта ще нема. Там просто треба вписати прізвище латинкою, щоб співпадало за закордонним паспортом
     
  9. Vittoriya

    Vittoriya Well-Known Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    ну це ви ризикуєте, бо раптом вас напишуть як Nahajchyk?
     
  10. Sonechcko

    Sonechcko Well-Known Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    Швидше за все, що буде Nahaichuk, згідно нової транслітерації. Але в нас не вгадаєш...
    Погоджуюсь, краще не спішіть
     
  11. Vittoriya

    Vittoriya Well-Known Member

    Відповідь: Питання, на які давно хочеться знайти відповідь-2

    о йой то вони ще то цілий час змінюють...